Saturday, August 29, 2009

FEELING SECURITY

Mark Twain: “German cleanliness reaches an altitude to which we may not aspire
Ein unglaubischen Idee:
"i think a clean city is a feeling of security"

[VIDEO]
The truth about: German Cleanliness
and the related item:
The truth about: German Order
Erica Jong- Fear of Flying (1973)
I hated their [the Germans’] fanatical obsession with the illusion of cleanliness, illusion, mind you, because Germans are really not clean. The lacy white curtains, the quilts hanging out the windows to air, the housewives who scrub the sidewalks in front of their houses, and the storekeepers who scrub their front windows are all part of a carefully contrived façade to intimidate foreigners with Germany’s aggressive
wholesomeness"
Sauberkeit: Reiningungs Hausordnung im Mietverträge im Deutschland
(Cleaning as part of German home rental contracts.)


More on the subject by researchers:
“Cleanliness and order are a show-off of local governments’ good will to solve urban problems”


"Real Germans are cleanliness fanatics. Usually they can only relax and stop worrying when they use their toilet at home, because then they are absolutely 100% sure that it was cleaned properly, because they did this themselves, after the cleaning lady cleaned it first. The chemical industry profits from this obssession, because the Germans are European leaders in the number of cleaning agents, powders and soaps that are purchased annually."
from : Primer for Real Germans

Walter Abish-How German Is It? (1980)
Die vergangenheitslose Stadt Brumholdstein wird auf dem Gelände des ehemaligen Konzentrationslagers Durst erbraut.
“the cleanliness. The painstaking cleanliness. As well as the all-pervasive sense of order. A reassuring dependability. A punctuality. An almost obsessive punctuality”
“this German perfection”
“our stress on punctuality, on the obsessive order,on the passion for beauty, for serenity, for cleanliness"
and as footnote:
"Sweeping the German Nation: Domesticity and National Identity in
Germany, 1870–1945. By Nancy R. Reagin (New York, Cambridge University Press, 2007) 247 pp. $75.00
Reagin writes that when Germany became a nation, it had no national
anthem, no flag, and no postal system, among other markers or symbols of
nationhood. It did, however, have a nation of hardworking housewives, who,
in turn, had three (often embroidered) rallying cries: Cleanliness! Order!
Thrift!
Reagin does not contend that German women “really did keep cleaner
houses than their counterparts in other nations: we only know that many
thought that they did so”. She does contend that private cleanliness
became public Germanness.
In this impressive work, Reagin shows how German housewives
comprised an “imagined community”—she credits Benedict Anderson,
Imagined Communities (New York, 1983) for the phrase—strangers who did
not know one another, yet felt connected. The tethers included a plethora of
housewives’ organizations and women’s magazines, the latter including
“endless embroidery and craft patterns, articles on how to pose children in
photographs” that set standards by which a family could attain proper social
status (hint: snow white linens are a must) ."

Monday, July 20, 2009

ERSTE MAL


Gestern war meine erste "Mr.Clean" Arbeitstag in Prenzlauerberg. Das war ein sehr sehr sehr lange Arbeitstag von 14Uhr bis 20:30Uhr fuer umgafaer 150QM(oder mehr)Bueroflaschen.
Das war auch sehr Schwer weil ich hatte kein structure und keine tipps fuer diese neuen projekt.

Die Reinigungsmittel war nicht Bio oder gesund fuer der Putzen-Arbeiter. Der wahl war sehr Schlimm. Ich hatte heute ein email geschriebt nach der buero.
"I came this past Wochenende...(Sonntag 19.07.09)2pm-8:30pm orienting myself and beginning work in your spaces...
My recommendation and request is for one of your colleagues to get guenstig & ungiftig Reinigungsmittle
zB: Frosch(Mark) Neutral Reiniger (Alle Flachern)
Diese mark also has for Wc, Holzboden etc.
A different Mark is 'EcoVer' is also good and 'Gesund', but I think only in Bioladens(?)
More plastic trash-bags and toilet-paper and hand-soap will be needed for the near future.
"



Alles in der Buero war organiziert und in Ordnung- das ist einfach und sehr gut fuer meine Arbeit. Alles war nicht sehr Schutzig aber mit 150QM viele Schmutz Mann kann in der Wasser sehen.

Saturday, July 18, 2009

Putzman Tagesbuch

Eine Frage: Ist dem Cliché der " DEUTSCHE SAUBERKEIT" echt Richtig?


Gestern 17.Juli 2009 ...
Ich habe ein Interview in Prenzlauerberg mit ein Verein für ein "400euro Job" gemacht.
Diese "400€Job" Interview war für ein Putzman

Ich bin Amerikaner und ich wohne und arbeitet in Berlin seit 2002. Für Sechs Jahre ich habe zum mein Kunst gearbeitet- Konceptuelekunst, visuele Kunst. Ich muß ein BrotJob finden (ein "Bread&Butter" Job auf Englisch) finden- Sehr schnell.


Gestern ich habe diese Mann zum der Trotoir gesehen. Gegen alltags Strassen-grafitti er strichst der Altsbaufassade mit Farbe. Ich habe keine ahnung "if" diese Mann ein Afrodeutsche ist weil ich hatte keine Diskussion mit der Mann gemacht. Vielleicht diese Mann hast auch ein diplom von prominentene Univesität. Meine diplome war von Zwei sehr prominente "Ivy league" Universitäten aus New York, beides diplom als Architek. [ Given the overall social context I am not certain it would have been appropriate to make such inquiries ]

Die Vokabulär Mann muß für Saubermachen im Büro als Putzman (oder Putzfrau) benutzen:
  • Bodenbeläge saugen fegen = Flooring suck sweep
  • Bodenbeläge wischen = Flooring wipe
  • Papierkörbe, Abfalleimer leeren= Paper baskets, waste bins
  • Telefone (Hörer) = Phones (Handset)
  • Technische Geräte computer, Monitore Drucker etc. trocken reinigen= Technical computer equipment, monitors, printers, etc. Dry-clean only
  • Freie Oberflächen in Reichhöhe (Tische, Regale, fensterbänke, Stühle) reinigen = Free surfaces in the “kingdom-level” (tables, shelves, window sills, chairs) clean
  • Sockelleisten, Heizkörper= Skirtings, radiator
  • Freies Mobiliar außerhalb reichhöhe=Free furniture outside height ranging
  • Türen, Türrahmen, Türgriffe, Lichtschalter= Doors, door frames, door handles, light switches
  • Decken, Wände, Spinnweben= Ceilings, walls, cobwebs
  • Waschbecken, Spiegel, Ablagen, Toiletten= Sink, mirror, shelves, toilets
  • Verbrauchsmaterial nachfüllen wechseln (Seife, Papier, Handtücher)= Consumables refill switch (soap, paper towels)
  • Herd, Spüle, Arbeitsflächen= Stove, sink, work surfaces
  • Geschirrspüler, Kühlschränke= Dishwashers, refrigerators
  • Pflanzen gießen= Plants watered
  • Unerwartete Verschmutzungen beseitigen= Unexpected eliminate pollution



Wöchentlich= weekly
Monatlich=monthly
1/2 Jährlich= biAnually